7 x Sunday

February 09, 2012, 01:24:33 AM
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
*
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: New Translation: the Mechanical Translation  (Read 1272 times)
Gabriel Anast
Administrator
Master

Posts: 1588



« on: August 20, 2009, 02:15:22 PM »

http://www.mechanical-translation.org/

Here is a translation I find very intriguing... I just found today! Why oh why don't they have an electronic version...  Oh, I guess they have one for e-sword... Genesis only.

The amazing thing about this translation is that it is extremely literal, proposes tense and construction, and gives actual name meanings for proper names. This would be an excellent parallel Bible for the KJ text.

Anyway, here is the Revised Mechanical Translation (should rather be called the Simplified Mechanical Translation, IMO) of Genesis (only... boohoo)... very cool.

RMT of Genesis

--gabe
« Last Edit: August 20, 2009, 02:17:31 PM by Gabriel Anast » Logged

Permission is granted to copy, distribute and/or modify anything I post under the terms of the Design Science License
ridgerunner
Master

Posts: 1294


« Reply #1 on: August 20, 2009, 02:22:25 PM »

Wow - I skimmed through the first few chapters of Genesis, this is actually pretty cool.  I usually find non-KJV texts confusing due to me having memorized so much of the KJV, but this one hit me differently.  Don't really know how to describe it...

Thanks for pointing this out Gabe.
Logged

"If these walls came tumbling down and fell so hard to make us lose our faith, from what's left you'd figure it out and still make lemonade taste like a sunny day.  Stay American" (DMB)
jchthys
Adept

Posts: 86


« Reply #2 on: November 19, 2009, 08:38:17 AM »

I guess that a gloss like this one (I don't see it as a translation, strictly speaking) would be useful for those who want to get as close to the form of the original as possible but can't read any Hebrew. It's kind of like what Darby and the Amplified Bible tried to do. However, I find that as a translation it's kind of lacking. A translation should be transparent to the meaning and style of the original, and clear and natural in the target language. This one, as the name implies, is "mechanical"--it's not doing what a skilled translator could do.

But as I said, I guess it could be useful if you don't know Hebrew well. Just my opinion.
Logged
Gabriel Anast
Administrator
Master

Posts: 1588



« Reply #3 on: November 19, 2009, 11:37:54 AM »

Yeah... right, I think I completely agree with you... and since (IMO) there are issues with all the English translations (since, as I see it, they are mostly all weak if / when the KJ is weak...) a "mechanical" translation like this should (if it is correct... here's hoping...) give better footing to those of us that do not read Hebrew. I would especially like to see Leviticus and Deuteronomy in this construction...

--gabe
Logged

Permission is granted to copy, distribute and/or modify anything I post under the terms of the Design Science License
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

User

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

February 09, 2012, 01:24:33 AM

Login with username, password and session length

Stats

Members
Stats
  • Total Posts: 243886
  • Total Topics: 21906
  • Online Today: 22
  • Online Ever: 437
  • (April 01, 2008, 03:09:36 PM)
Users Online
  • Users: 0
  • Guests: 20
  • Total: 20
TinyPortal v.1.0.6 beta 2 © Bloc